Archive | febrero, 2012

Sobre lo que mi tía Gladys tuvo que ver con Baudolino

21 Feb

Baudolino Edición Debolsillo

Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que publiqué una entrada. Casi dos semanas. El motivo es muy duro. Uno de los seres más queridos de mi vida, mi tía (tía abuela en realidad) Gladys Sánchez Marroquín nos dejó para siempre, y justo ahora es el momento en que recuerdo las palabras de Ser Jorah Mormonth en Choque de Reyes cuando le dice a Daenerys Targarien que «hay espíritus en todas partes. Los llevamos con nosotros a donde quiera que vamos.» Luego ella piensa: «Sí. Viserys, Khal Drogo, mi hijo Rhaego… siempre están conmigo.» Yo pienso lo mismo: «mi tía Gladys siempre está conmigo, y la he inmortalizado en un relicario que aún tiene cinco espacios vacíos para cinco almas más. Siempre irán conmigo.»

El día en que Gladys murió estuve leyendo Baudolino. Lo estuve leyendo en el momento que se nos fue, a los pies de su cama mientras el sol declinaba en el occidente. Sólo se ocultó por un segundo, entonces la habitación se pobló de una sombra cálida que se alejaba como una ráfaga ventosa, hasta que volvieron los rayos de sol. Después de eso, Gladys ya se había ido.

Esa escena me recuerda a Baudolino cuando estaba a los pies de su maestro, Otto de Freising, mejor conocido como Otón, antes que pasara a mejor vida. Baudolino le hizo una promesa al igual que yo a mi tía. Ahora que me pongo a pensar hay un sinfín de coincidencias que empiezan a saltar cada que recuerdo los pasajes del libro.

Baudolino fue escrito por el italiano Umberto Eco, mejor conocido por el ser autor de El nombre de la rosa y El péndulo de Foucault. Tiene 40 capítulos distribuidos en 632 páginas y la última edición ha sido publicada por Debolsillo. Es una novela de fantasía histórica equiparable con el Narreturm del polaco Andrzej Sapkowski en calidad literaria dentro de la narrativa contemporánea. Lo más atractivo de este libro es que nos narra la vida de un hombre, la cual se basa en mentira tras mentira. Una mentira lleva a la otra, otra a una más, y esta última a otra más gorda, y así, Baudolino y sus compañeros se ven inmiscuidos en aventuras de juventud en el medioevo de Paris, más tarde con los cadáveres de los reyes magos en Colonia, luego consiguen el santo grial, y viajan el mítico reino del Preste Juan.

En sí, la historia empieza cuando Federico Barbarroja toma a Baudolino como hijo adoptivo y éste recibe educación bajo la tutela de Otto de Freising. Poco a poco, Otón le llena la cabeza de historias, sobre todo la del mítico reino del Preste Juan, un Rey que dirigía una nación cristiana en las tierras del oriente. Con esta premisa Baudolino se hace adulto y logra emprender un viaje con una compañía de hombres hacia las tierras del preste. En su camino encontrarán monstruos como cinocéfalos,  blemias, esciápodos, mantícoras, quimeras, sátiros, panocios, unicornios, pigmeos, y otras criaturas que aparecen en la enciclopedia Naturalis Historia de Plinio el Viejo. Asimismo, Baudolino y su compañía estarán involucrados en una muerte de la que no se sabrá su autor hasta el final del libro.

Maese Umberto Eco tal como aparece en la edición Debolsillo

La historia está llena de giros argumentales, sorpresas, mentiras, y un vocabulario muy rico. Cabe resaltar la labor de la traductora Helena Lozano Miralles, que ha conseguido adaptar a nuestra lengua el lenguaje mezcla de latín y piamontés que Eco inventó para los personajes alejandrinos, además de un primer capítulo en el que Baudolino da cuenta de sus primeros años de escritura. Por último, la novela está narrada en tercera persona por Eco, y en primera por Baudolino, quien desde el inicio, ya avejentado, le cuenta al historiador Nicetas Choniates toda su vida, como si fuera Kvothe (o Kvothe como si fuera Baudolino) de Las Crónicas del Asesino de Reyes.

Le pongo una calificación de sobresaliente con un 9.5.

La edición Debolsillo de Baudolino la puedes encontrar en las librerías Ibero y Crisol a 46 nuevos soles.   En cyberdark figura la edición de Random House Mondadori a 7.59 euros. formato ebook. En español no está disponible para Kindle.

Sobre Gales: la leyenda de Leureley – fantasía épica española

5 Feb

Algunas novelas de fantasía que quiero leer

Mientras espero ir a la librería a comprar el libro ganador de la última encuesta he estado leyendo algunas cosillas. Antes que nada, ya casi terminaba con Baudolino, que a mi gusto es lo mejor de lo que voy leyendo en lo que va del año. Conste que no soy un lector de esos que dale que dale hasta terminar el libro aunque me parezca bastante flojillo, suelo intercalar dos, a veces tres, uno más corto que el otro, otro más largo, pero jamás me verán con dos tochazos. A veces cojo títulos desconocidos previa investigación en la web. Si puedo adquirirlos gratuitamente leo unas cuantas páginas, a lo mucho diez, no más, pero a veces sigo si es que ha conseguido atraparme (lo cual es muy raro cuando leo de mi notebook). Sin embargo ésta vez se rompieron los esquemas. Gales: la leyenda de Leureley (Leureley, que parece que nada tiene que ver con la leyenda de la Lorelei. Divina, si no la habéis leído, hacedme caso), está narrada con tal destreza que ha conseguido mantenerme a ritmo trepidante durante la décima parte del libro. Ojo, que hablando de pantallas LED, eso no lo consiguió ni Martin.

Aquí no voy a hacer una reseña puesto que aún no termino de leer, pero cuando llegue al final de la primera parte de esta trilogía, sin duda alguna, la haré. Por el momento sólo voy a publicitar la campaña que los tres autores (sí, tres autores) están haciendo con la versión para kindle, y es que me pareció una súper noticia que por este fin de semana podamos descargarlo gratuitamente desde Amazon (en Perú deben acceder a Amazon.com, y no a .es como en la península el otro lado del charco).

Portada de Gales: la leyenda de Leureley

Hasta donde voy puedo decir que Gales: la leyenda de Leureley, es una historia de fantasía épica (si me equivoco, espero que uno de los autores se pase por aquí a corregirme. Son cuatro capítulos los que tengo leídos, así que por favor, un poco de paciencia). Tenemos el elemento de variopintas razas que aparecen en los libros clásicos de fantasía anglosajona, llámense elfos, enanos, hombres, y un agregado con el nombre de kylions (estos son unos sujetos de orejas en punta y larga melena, cuya estatura más baja que los humanos, me recuerda por momentos a los trolls de los juegos de warcraft). No faltan los magos, los señores oscuros, las hechiceras, ni la hermosa joven raptada a la que en esta vez, una heroína debe cruzar medio mundo para rescatarla de las garras del enemigo junto a una compañía de personajes bien definidos.

 A mí me ha recordado bastante a las Crónicas de Belgarath, mas no por la trama, sino por la narración ágil y divertida que cumple con el cometido de entretener. El libro consta de solo 460 hojas que pueden leerse rápidamente en una semana, en solo días si te llama el vicio, y ya que por este sábado y domingo la adquisición es gratuita, creo que es momento de aprovechar para darle cupo en el mercado peruano a la literatura española de fantasía.

 En este punto me aparto un poquito de Gales: la leyenda de la Leureley, para nombrar algunos libros que han llamado mi atención durante el año pasado y que no he podido adquirir por la distancia que me separa de los puntos de venta. Pero para eso está kindle. Gracias a la tecnología mi colección de e-books irá aumentando poco a poco. El primero en sumarse fue Gales: la leyenda de Leureley, y espero empezar a adquirir, quizá en el siguiente orden, los dos volúmenes de Leyenda de una era (Guillem López), La Antigua Vamurta (Igor Kutuzov), y El Rey Trasgo: la ciudadela y la montaña (Alberto Moran Roa). No olvidémonos de otros autores españoles que tienen más tiempo en el mercado, a mi entender, como Javier Negrete (La Saga de Tramorea), y Antonio Martin Morales (La Horda del Diablo). Los libros de este último los puedes encontrar en Perú, en Ibero librerías.

 Gales: la leyenda de la Leureley también puedes adquirirlo en rústica con solapas a 20.9 €. En Perú, a menos que tengas instalado el kindle en tu computadora, o bien poseas el dispositivo, no podrás conseguirlo. Así que recomiendo que lo descargues gratuitamente entre hoy y mañana. El libro está editado por Ediciones Atlantis. Los escritores son Roberto Redondo de Paz, Elba de Cus Arroyo, y ElenaMontes Navas. Así que mucha suerte en el futuro, yo ya lo estoy leyendo, y por la agilidad de la lectura parece que esta trilogía va a llegar alto en su género.  Más abajo añado una encuesta. Pueden escoger respuesta multiples. Todas si así lo desean.

De izquierda a derecha, los tres escritores de la novela: Roberto Redondo a.k.a.Velkar, Elena Montes, Elba de Cuz.

Sobre «remakes» literarios

1 Feb

¿Llegarán a las librerías locales?

Esta tarde llegué a casa de una jornada cansina de trabajo y me di con una buena noticia que la dejaré para el final de esta entrada. Tiene que ver con libros de fantasía, descuentos, y una librería que el año pasado ha mantenido una relación bastante estrecha (y me consta en mi cuenta de facebook) con los lectores a través de las redes sociales. Todo eso tiene relación con el tema del artículo de esta noche: remakes de clásicos de la literatura.

Mucho antes del año 2009 me jalaba de los pelos cuando veía tantas novelas entretenidas traducidas al español que circulaban en Cyberdark. Era frustrante no encontrarlas en las librerías locales, los libreros me miraban como te miran en las tiendas de música al preguntar por bandas que no suenan en esta ciudad, pero como no quería marcharme con las manos vacías terminaba comprando material para leer durante la semana. A veces pedía una recomendación: quiero un clásico, señor vendedor, y me mostraban el Quijote, Orgullo y Prejuicio, Anna Karenina, Drácula, el Monje y escogía uno de los últimos. Eso en el 2009, en Perú. En España, el resto de Europa, y en los países de primer mundo por supuesto que era otra cosa.

Libros de descuento en Íbero

Si les pedías un clásico tal vez te mostraran lo mismo. Pero hay una gran diferencia que quienes prefieren invertir su tiempo hurgando en las estanterías conocen bastante bien. «…»  En las estanterías se suele encontrar maravillas de culto como Las once mil vergas (que jamás te pondrán a la vista del público), u otras maravillas de fantasía actual como Las gestas de Malas o Gerald de Rivia, que aquí ni bola les dan. Bueno, mejor para nosotros.  Lo bueno es que tres años después de mis visitas frustrantes a las librerías empezaron a aparecer algunos títulos de Jane Austen con un agregado especial: la fantasía. Es así como en el 2009 aparece la traducción de Price, Prejudice and Zombies, que Editorial Umbriel nos trae como Orgullo, Prejuicio y Zombis. Casi al mismo tiempo aparece otro superventas en Inglaterra, Estados Unidos y Canadá. Exacto, más de Jane Austen, sólo que esta vez Umbriel nos traía en español Sentido y Sensibilidad y Monstruos Marinos (Sentido y Sensibilidad). Luego renace León Tolstói pero en un mundo victoriano con elementos de steampunk: el Androide Karenina, y entonces me dije: vaya, esto parece estar cambiando.

Los títulos estuvieron en las ferias del libro del año pasado a muy buenos precios (vayan el último día), y como a los lectores nos gusta buscar descuentos, Íbero se puso las pilas y en el mes de febrero nos trae esos tres títulos con un veinte por ciento menos, previa presentación de un cuponcito que te lo mandan al inbox de facebook. Definitivamente era lo que necesitaba para hacerme con uno de esos libros que me vi forzado a dejarlos pasar porque no es novedad que pare con los bolsillos con huecos.

Sabía que García Lorca era del lado oscuro

Esta corriente de hacer remakes cada vez se va tornando más popular. Genera una cantidad de ingresos considerable para las editoriales, y si se ponen a investigar en el internet no sólo  encontrarán a Umbriel. Dolmen dentro de su conocida Linea Z ataca con el Quijote Z, mientras que Plaza y Janés-Debolsillo nos muestran el Lazarillo Z, Matar zombis nunca fue pan comido. Al tren también se sube Cátedra con García Lorca y su Casa de Bernarda de Alba Zombi. Hasta que el año pasado Umbriel publica Orgullo y Prejuicio: el amanecer de los zombis.

Para terminar con la entrada voy a poner una encuesta a ver si responden. Esta encuesta será sobre mí. La pregunta será ¿qué libro quieres que compre con el descuento de Íbero? Yo ya mandé mi mensaje al inbox. Sólo estoy a la espera del cuponcito. Tal vez me tome una foto al comprarlo, y cuando lo lea tendrán reseña.

El precio real de Orgullo, Prejuicio y Zombis es de S/.58 soles en Crisol, Íbero tiene descuento con cuponcito. En la red está 15.2 €  No kindle por ahora. El Androide Karinina está a S/. 76.00 en Crisol, Íbero tiene descuento con cuponcito. En la red cuesta  19.95 €. No Kindle. Sentido y Sensibilidad y Monstruos Marinos a S/.62 soles en Crisol. Íbero, ya saben. No está en Amazon.es. En Cyberdark cuesta 16.15 €. No kindle.

Si desean darle una probada a Orgullo Prejuicio y Zombis pueden leer gratis las primeras páginas. También les dejo el trailer del Androide Karenina.

No olviden votar.